-
1 задерживать
-
2 запомнить
retenir vt, garder vt dans sa mémoireне запо́мнить разг. ( не помнить) — avoir beau chercher dans sa mémoire
тако́й пого́ды никто́ не запо́мнит — il n'a pas fait pareil temps de mémoire d'homme
* * *v1) gener. mettre sur ses tablettes, écrire sur ses tablettes, retenir2) colloq. enregistrer (dans sa mémoire)3) phras. noter sur ses tablettes -
3 удерживать из заработной платы
Русско-французский финансово-экономическому словарь > удерживать из заработной платы
-
4 поддержать
-
5 удерживать противоправно
Русско-французский юридический словарь > удерживать противоправно
-
6 удержать
1) ( не выпустить) retenir vt; garder vt ( сохранить)удержа́ть в рука́х — retenir entre les mains
удержа́ть в па́мяти — retenir ( или garder) dans sa mémoire
2) (сдержать, подавить) retenir vt, étouffer vt, réprimer vtон с трудо́м удержа́л крик — il a eu de la peine à retenir ( или à réprimer) un cri
она́ удержа́ла рыда́ния — elle étouffa ses sanglots
3) ( остановить) retenir vt, arrêter vt; empêcher vt ( помешать)удержа́ть лошаде́й — retenir ( или arrêter) les chevaux
удержа́ть неприя́теля — arrêter l'ennemi
удержа́ть алиме́нты — retenir la pension alimentaire
-
7 задержать
1) retenir vt; arrêter vt ( остановить); retarder vt ( отсрочить)задержа́ть проти́вника — arrêter l'ennemi
меня́ задержа́ли — on m'a retenu, j'ai été retenu
задержа́ть взгляд на ко́м-либо, на чём-либо — arrêter son regard sur qn, sur qch
2) ( арестовать) arrêter vt, mettre la main sur qnзадержа́ть на ме́сте преступле́ния — prendre en flagrant délit; prendre sur le fait
••задержа́ть дыха́ние — retenir le souffle ( или la respiration)
* * *v1) gener. appréhender, retarder, retenir son souffle, accrocher (qn), mettre la main dessus, mettre la main sur(...)2) colloq. cueillir, empoigner, repiquer, coincer, épingler3) simpl. faire aux coupers4) argo. crever -
8 привлекать
см. привлечь* * *v1) gener. accueillir ((î òæðîñòàõ î ò. ï.) Le littoral de la mer Ligure, au climat très clément, accueille un tourisme balnéaire abondant.), affrioler, attirer, embrigader (сторонников), faire intervenir, fidéliser, (о внимании) retenir (Dans cet article, vous allez découvrir plusieurs trucs et astuces pour retenir l'attention de vos potentiels acheteurs.), (к работе, участию, сотрудничеству) engager (Nous avons engagé un cabinet d’expertise pour la conceptualisation et la mise en place des programmes d’aménagement du parc.), solliciter, mettre à contribution, allécher, appeler, embaucher (для работы, для участия в чём-л.), enrôler (в партию, на чью-л. сторону), s'associer (qn) (кого-л.), tirer2) obs. affriander3) liter. faire miroiter (qch) aux yeux de (qn), retenir, rallier (к какому-л. делу), amorcer, sourire (à qn)4) law. attraire (напр. к судебной ответственности)5) econ. faire entrer (инвестиции)6) derog. racoler -
9 удержаться
1) ( устоять) se retenir; se maintenirудержа́ться на нога́х — garder son aplomb [aplɔ̃]
2) ( от чего-либо) se retenir de qch; s'abstenir de qch; s'empêcher de (+ infin); s'abstenir de (+ infin)он удержа́лся от куре́ния — il s'est abstenu de fumer
удержа́ться от слёз — refouler ses larmes
* * *v1) gener. se rattraper (чтобы не совершить ошибки и т.п.), se retenir de (qch), ravaler2) liter. surnager -
10 утерпеть
se retenir (de), s'abstenir (de), s'empêcher (de)я не утерпе́л, что́бы не сказа́ть — je n'ai pu m'empêcher de le dire, je n'ai pu me retenir de le dire
-
11 сумма
жsomme, montant; страх. pleinв сумме — au montant de...
в сумме насчитывающий... — se montant à...
в пределах суммы — dans la limite de...
начислять сумму — ( на счёт) imputer une somme au compte
определять сумму — fixer un montant, ( в процессе переговоров) négocier un montant
переводить сумму — virer une somme, virer un montant
платить сумму — verser une somme, verser un montant
составлять сумму — se monter à...
чек на сумму... — chèque de...
годовая сумма амортизационных отчислений — dépréciation annuelle, amortissement annuel
сумма контрактов по срочным сделкам — бирж. position
сумма кредита, на которую начисляются проценты — principal d'un crédit
сумма по записям в бухгалтерских книгах — somme comptable, montant comptable
- сумма аккредитивасумма, уплаченная сверх положенного — trop-payé
- сумма акциза
- сумма акцепта
- сумма арендной платы
- годовая сумма арендной платы
- сумма амортизационных отчислений
- сумма брутто
- сумма векселя
- максимальная сумма возмещения
- сумма возмещения ущерба
- сумма выручки
- валютной сумма выручки
- общая сумма выручки
- сумма вычета
- сумма дебета
- сумма денег
- сумма денег в кассе
- сумма дивиденда
- сумма долга
- основная сумма долга
- основная сумма долга и проценты
- полная сумма долга
- сумма доходов
- сумма износа
- сумма иска
- сумма за вычетом налогов
- сумма задолженности
- общая сумма задолженности
- сумма займа
- сумма затрат
- итоговая сумма затрат
- сумма, излишне внесённая
- сумма, излишне уплаченная
- сумма, излишне полученная
- сумма к зачислению на счёт
- сумма к оплате
- сумма к переносу
- сумма к получению
- сумма комиссионного вознаграждения
- сумма компенсации
- сумма кредита
- минимальная сумма кредита
- сумма кредитов
- сумма купона
- сумма на счёте
- сумма наличными
- сумма налога
- сумма налоговых выплат
- годовая сумма налоговых выплат
- сумма недоимки
- сумма облагаемой прибыли
- сумма нетто
- сумма неустойки
- сумма пая
- сумма платежей
- ежегодных сумма платежей
- сумма по договору
- сумма по операции
- сумма по счёту
- сумма подписки
- сумма премии
- общая сумма премии
- сумма прибыли
- сумма прихода
- итоговая сумма прихода
- сумма продаж
- чистая сумма продаж
- сумма прописью
- сумма процентов
- сумма расхода
- итоговая сумма расходов
- фактическая сумма расходов
- сумма с переноса
- сумма сделки
- годовая сумма содержания
- сумма содержания
- сумма списаний
- сумма ссуды
- сумма счёта
- сумма требований
- общая сумма требований
- сумма убытка
- сумма фактуры
- сумма чека
- сумма штрафа
- сумма эмиссии
- авансированная сумма
- валовая сумма
- внесённая сумма
- выплаченная сумма
- сумма, вырученная от продаж...
- сумма, вычитаемая из налога
- вычтенная сумма
- гарантийная сумма
- двойная сумма
- дебетованная сумма
- денежная сумма
- депонированная сумма
- дополнительная сумма
- дополнительная сумма по кредиту
- дополнительная сумма по дебету
- единовременно выплачиваемая сумма
- ежегодно выплачиваемая сумма
- заранее установленная сумма
- сумма, имеющаяся в наличии
- инкассированная сумма
- итоговая сумма
- капитальная сумма
- кредитованная сумма
- лимитная сумма
- наличная сумма
- сумма, направляемая в бюджет
- невостребованная сумма
- недостающая сумма
- неиспользованная сумма
- неоплаченная сумма
- номинальная сумма
- сумма, облагаемая налогом
- общая сумма
- общая сумма составляет...
- общая сумма денежных поступлений
- округлённая сумма
- определённая сумма
- оставшаяся сумма
- оцениваемая сумма
- сумма, ошибочно выплаченная
- паушальная сумма
- первоначальная сумма
- плановая сумма
- сумма, подлежащая уплате
- сумма, подлежащая списанию
- полная сумма
- вносить полную сумму
- полученная сумма
- сумма, поступившая из бюджета
- причитающаяся сумма
- просроченная сумма
- равная сумма
- реальная сумма
- совокупная сумма
- согласованная сумма
- списанная сумма
- страховая сумма
- сходящаяся сумма
- твёрдая сумма
- требуемая сумма
- удержанная сумма
- уплаченная сумма
- фиксированная сумма
- чистая сумма -
12 в зависимости от того, что н
prepos.gener. la date la moins tardive étant celle à retenir (à l'échéance d'un délai de deux ans de la délivrance de sa licence ou avant le 15 juillet 2007, la date la moins tardive étant celle à retenir.)Dictionnaire russe-français universel > в зависимости от того, что н
-
13 делать вывод
v1) gener. conclure, dégager une conclusion, tirer une conclusion de (qch), retenir (De ce qui vient d'être vu par les fig. 1 et 2, on peut retenir qu'il y a trois cas de fonctionnement.), (о чем-л.) juger de (qch) (L'existence de plusieurs satellites américains et même russes permet de juger du retard pris par l'Europe occidentale.), déduire, tirer de2) eng. tirer3) law. arguer4) logic. inférer -
14 держать
1) tenir vtдержа́ть кни́гу в рука́х — tenir un livre à la main
держа́ть ребёнка за́ руку — tenir un enfant par la main
2) ( удерживать) tenir vt; retenir vtгрипп де́ржит меня́ в посте́ли — la grippe me retient au lit
плоти́на де́ржит во́ду — la digue retient l'eau
держа́ть в плену́ — maintenir en captivité
держа́ть на при́вязи — tenir en laisse
держа́ть под стра́жей — détenir vt
3) ( сохранять) conserver vtдержа́ть де́ньги в ба́нке — avoir de l'argent (en dépôt) à la banque
держа́ть проду́кты в холоди́льнике — conserver les provisions dans le réfrigérateur
••держа́ть впра́во, вле́во — prendre à droite, à gauche
держа́ть пря́мо — aller (ê.) tout droit
держа́ть у себя́ — avoir vt, garder vt
держа́ть ко́шку, соба́ку — avoir un chat, un chien
держа́ть речь — tenir ( или faire) un discours
держа́ть что-либо в та́йне — tenir qch secret
держа́ть в па́мяти — conserver dans la mémoire
держа́ть сове́т ( с кем-либо) — tenir conseil (avec qn)
держа́ть отве́т — rendre compte
держа́ть сло́во — tenir parole
держа́ть кого́-либо в рука́х — avoir la haute (придых.) main sur qn
держа́ть в свое́й вла́сти — tenir sous sa coupe
держа́ть в повинове́нии — se faire obéir de qn
держа́ть пари́ ( на что-либо) — parier qch, faire ( или tenir) un pari
держа́ть корректу́ру полигр. — corriger les épreuves
держа́ть экза́мен — passer ( или subir) un examen
держа́ть у́хо востро́ разг. — ouvrir l'œil, avoir l'oreille au guet
держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — tenir sa langue au chaud
держа́ть себя́ — se tenir; se comporter ( в отношении кого-либо)
не уме́ть держа́ть себя́ — être mal élevé, avoir une mauvaise tenue
держа́ть курс на... мор. — tenir le cap sur...
держи́(те)! (в смысле "задержите") — arrêtez-le (arrêtez-la)!; au voleur! ( о воре)
* * *v1) gener. garder, pocheter, porter (в определённом положении), garder (в каком-л. состоянии), maintenir, retenir, tenir2) eng. (о клее) résister (A hautes températures, la colle de fixation ne résiste pas, ce qui pose un problème de tenue de la structure.) -
15 удерживать
см. удержатьне зна́ю, что меня́ уде́рживает — je ne sais ce qui me tient
* * *vgener. confiner (On utilise de puissants ventilateurs pour extraire la fumée ou la confiner dans des recoins désertés.), contenir, précompter (из заработной платы на нужды социального обеспечения), retenir, tenir, tirer (qn) par la manche (чтобы не ушёл), conserver (в памяти), enchaîner (где-л.), garder, détenir (чужое), retenir (qn) (кого-л.; от какого-л действия) -
16 удерживать столько-то из зарплаты
vgener. retenir tant d' un salaire, retenir tant sur un salaireDictionnaire russe-français universel > удерживать столько-то из зарплаты
-
17 придержать
1) retenir vtпридержа́ть руко́й шля́пу — retenir son chapeau
2) ( припрятать) разг. cacher vtпридержа́ть това́р — cacher des marchandises
••придержа́ть язы́к разг. — tenir sa langue
-
18 вычитать
( удерживать) prélever, déduire, retenirРусско-французский финансово-экономическому словарь > вычитать
-
19 комиссионные
срвзимать комиссионные — percevoir une commission, prélever une commission
- комиссионные за валютные операцииплатить комиссионные — payer une commission, acquitter une commission
- комиссионные за покупку
- комиссионные за продажу
- комиссионные за управление
- дополнительные комиссионные
- косвенные комиссионные
- перестраховочные комиссионные
- прямые комиссионныеРусско-французский финансово-экономическому словарь > комиссионные
-
20 платёж
мpaiement; ( взнос) versement; ( в оплату причитающейся суммы) règlement; см. тж выплата, оплата, плата, уплатазасчитывать платёж — ( в счёт исполнения обязательства) imputer un paiement en compte (d'un créance)
осуществлять платёж — effectuer un paiement, opérer un paiement
отсрочивать платёж — remettre un paiement, différer un paiement
прекращать платёжи — cesser les paiements, fermer les guichets
производить платёж — effectuer le paiement, opérer le paiement, régler
платёжи, выплачиваемые по месту нахождения страхователя — страх. prime quérable
- платёж в валютеплатёжи, выплачиваемые по месту нахождения страховщика — страх. prime portable
- платёж в рассрочку
- платёжи в счёт истекшего периода
- платёж в счёт кредита
- платёжи в счёт причитающейся суммы
- платёж в форме аккредитива
- платёж в форме инкассо
- платёж взносами
- платёж долями
- платёжи и поступления
- платёжи из прибыли
- платёжи из прибыли в бюджет
- платёж за пользование имуществом
- платёж на инкассо
- платёж наличными
- платёж наличными против документов
- платёж наличными со скидкой
- чистый платёж наличными
- платёж натурой
- платёж недолжного
- платёж нетто
- платёж перечислением
- платёж по аккредитиву
- платёж по векселю
- платёж по долгу
- платёж по клирингу
- платёжи по неторговым операциям
- платёж по обслуживанию долга
- платёж по экспорту
- платёж по подписке
- платёж по предъявлении документа
- платёж по ссуде
- платёж по счёту
- платёж по счёту-фактуре
- платёж по урегулированию расчётов
- платёж по чеку
- платёж против акцепта
- платёж против банковской гарантии
- платёж против документов
- платёж с аккредитива
- платёж с гарантией безопасности
- платёж с отсрочкой
- фактически произведённый платёж
- платёж чеком
- авансовый платёж
- акцептный платёж
- банковский платёж
- безналичный платёж
- бюджетные платёжи
- взаимные платёжи
- гарантированный платёж
- денежные платёжи
- дополнительный платёж
- досрочный платёж
- единовременный платёж
- ежегодный платёж
- ежемесячный платёж
- квартальный платёж
- комиссионный платёж
- лицензионные платёжи
- международные платёжи
- наличный платёж
- наложенный платёж
- наложенным платёжом
- начисленные платёжи
- невзысканный платёж
- немедленный платёж
- неналоговый платёж
- нерегулярные платёжи
- неторговые платёжи
- обязательный платёж
- окончательный платёж
- остаточный платёж
- отсроченный платёж
- очередной платёж
- паушальный платёж
- периодический платёж
- плановый платёж
- полный платёж
- последовательные платёжи
- последующий платёж
- поступивший платёж
- поэтапные платёжи
- произведённый платёж
- просроченный платёж
- разовый платёж
- рассроченные платёжи
- регулярные платёжи
- рентный платёж
- своевременный платёж
- совокупный платёж
- срочный платёж
- таможенные платёжи
- текущие платёжи
- трансфертные платёжи
- фиксированные платёжиРусско-французский финансово-экономическому словарь > платёж
См. также в других словарях:
retenir — [ r(ə)tənir; rət(ə)nir ] v. tr. <conjug. : 22> • 1050; lat. retinere I ♦ Conserver; mettre en réserve pour soi, en vue d un usage futur. 1 ♦ Garder (ce qui appartient à autrui); refuser de donner. ⇒ détenir. Hôtelier qui retient les bagages … Encyclopédie Universelle
retenir — Retenir. v. a. Ravoir, tenir encore une fois. Si je puis une fois retenir mes papiers, il ne les aura plus, je voudrois retenir l argent que je luy ay presté. On dit prov. d une chose qu on a peine à ravoir de celuy à qui on l avoit prestée,… … Dictionnaire de l'Académie française
retenir — Retenir, Retinere, Detinere, voyez Tenir. Retenir l argent, Supprimere pecuniam. B. ex Cic. Qui retiennent tousjours quelque chose à dire, Flexiloqui homines. Budaeus. Retenir les chevaux ausquels on a donné l esperon, Equos incitatos sustinere.… … Thresor de la langue françoyse
reteñir — verbo transitivo 1. Volver a teñir (una persona) [una cosa] del mismo o de otro color: He reteñido los zapatos de marrón, que era su color original … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
retenir — (re te nir) v. a. Il se conjugue comme tenir. 1° Tenir encore une fois, ravoir. Je voudrais bien retenir l argent que je lui ai prêté. Il voudrait bien retenir ce qu il a dit, il voudrait ne l avoir pas dit. 2° Garder par devers soi ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RETENIR — v. a. Ravoir, tenir encore une fois. Si je puis retenir mes papiers, je ne les lui donnerai plus. Je voudrais bien retenir l argent que je lui ai prêté. Fam., Il voudrait bien retenir ce qu il a dit, Il voudrait bien ne l avoir pas dit. RETENIR,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RETENIR — v. tr. Garder par devers soi ce qui est à un autre. Retenir le bien d’autrui. Pourquoi retient il mes papiers? Retenir les gages d’un domestique, le salaire d’un ouvrier. Il signifie aussi Garder toujours, conserver ce que l’on a, ne point s’en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
retenir — vt. ; contenir ; faire barrage ; inviter à manger, à dormir : reteni (Aix, Arvillard.228b, Chambéry.025b, Saxel.002, Table), (a)rt(e)ni (025a,228a), artnyi apc., r(è)tnyi apv. (Albanais.001, Bellecombe Bauges, Villards Thônes), retenyi (Megève),… … Dictionnaire Français-Savoyard
retenir — reteni retenir … Diccionari Personau e Evolutiu
Retenir (hockey sur glace) — Retenir ou retenir la crosse (holding en anglais), au hockey sur glace est une pénalité, appelée contre un joueur qui retient, avec sa main, sa crosse ou de toute autre manière, un adversaire (y compris sa crosse). Punition Dans le règlement IIHF … Wikipédia en Français
Retenir l'attention de quelqu'un — ● Retenir l attention de quelqu un être spécialement remarqué par lui … Encyclopédie Universelle